Le mot vietnamien "cặm cụi" est un adjectif qui décrit un état d'immersion ou de concentration intense dans une tâche, souvent en rapport avec le travail ou l'étude. En français, on peut traduire "cặm cụi" par "s'absorber" ou "se plonger".
Lorsqu'on dit qu'une personne est "cặm cụi làm việc", cela signifie qu'elle est profondément absorbée dans son travail. Ce terme évoque une certaine assiduité et une diligence, soulignant l'idée de se concentrer totalement sur ce que l'on fait, souvent au point d'oublier le reste.
Le mot peut être utilisé dans des contextes plus figurés pour exprimer une dévotion totale à une activité, que ce soit un projet professionnel, une passion personnelle ou même des loisirs. Par exemple, on peut dire : - Cô ấy cặm cụi sáng tác nhạc (Elle s'absorbe dans la composition musicale).
Il n'y a pas de variantes directes de "cặm cụi", mais on peut jouer avec les formes grammaticales pour enrichir le vocabulaire. Par exemple, on peut utiliser "cặm cụi hơn" pour signifier "plus absorbé" ou "très absorbé".
En plus de la concentration sur le travail, "cặm cụi" peut aussi porter un sens plus général de persévérance dans n'importe quelle activité. Cela peut s'appliquer à des tâches ménagères, des études, ou même des projets communautaires.
Voici quelques synonymes de "cặm cụi": - Chăm chỉ: Cela signifie "diligent" ou "travailleur". - Tập trung: Cela signifie "concentré", qui peut également être utilisé pour exprimer une immersion dans une tâche.